ဒုတိယဘာသာစကား လေ့လာရန် အခြေခံအုတ်မြစ်
အသက်ငယ်ချိန်မှစ၍ ဒုတိယဘာသာစကား တစ်မျိုးမျိုးကို လေ့လာခြင်းသည် အတန်းပညာရေးသက်သက်သာမက သင်ထောက်ကူပစ္စည်းများ စုံလင်သော ဝန်းကျင်တစ်ခုအတွင်း၌ လက်တွေ့ဘဝအတွက် သင်ယူလေ့လာခြင်း အတွေ့အကြုံများဖြစ်ကြောင်းကို ရှင်းလင်းတင်ပြထား
မြန်မာနိုင်ငံသည် ကမ္ဘာကြီးနှင့် ချိတ်ဆက်ဆောင်ရွက်မှု များ တိုးတက်အားကောင်းလာပြီး အခြားနိုင်ငံများသို့ သွားရောက်လည်ပတ်ရန်၊ သွားရောက်ပညာသင်ကြားရန်နှင့် အလုပ်သွားလုပ်ရန် လူငယ်များအတွက် အခွင့်အလမ်းများ တိုးပွားလာခြင်းကြောင့် အင်္ဂလိပ်နှင့် မန်ဒရင်း စသည့် ဒုတိယဘာသာစကားများကို သင်ယူလေ့လာခြင်းမှာ ကလေးများအတွက် အရေးအပါဆုံး ဖြစ်လာမည် ဖြစ်သည်။
ယနေ့ခေတ် လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွင်း ကလေးငယ်များက နှစ်မျိုးထက်ပိုသော ဘာသာစကားများကို ထိတွေ့ ပြောဆိုနိုင်ခြင်းမှာ အထူးအဆန်း မဟုတ်သော်လည်း မိဘများက ၎င်းတို့၏ ကလေးများ ဒုတိယဘာသာစကား တစ်မျိုးမျိုးကို မည်သို့ လေ့လာသင်ယူနိုင်မည်လဲဆိုသည်နှင့် ပတ်သက်ပြီး မေးခွန်းများရှိနေကြသည်။
"ကျွန်မ ကလေးကို ဘယ်အချိန်မှာစပြီး အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာမှုကို စလုပ်ပေးသင့်လဲ" "သူ့အတွက် သီးသန့်ဆရာ ထားပေးသင့်လား" "ကျွန်မကလေးကို အသက် ၃ နှစ်မှာ အင်္ဂလိပ်စာစသင်ရင် အရမ်းငယ်လွန်းနေမှာပေါ့" "ကျွန်မ သမီးကို ကျောင်းမှာ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ စကားပြောတဲ့အခါ မြန်မာစကားကို အသုံးပြုခွင့်ပေးရင် အင်္ဂလိပ်စာကို သူဘယ်လိုသင်နိုင်မလဲ" "ကျွန်မက မြန်မာစကားပဲ ပြောတတ်တာဆိုတော့ ကျွန်မကလေးကို အိမ်မှာ အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာဖို့အတွက် ဘယ်လိုကူညီပေးနိုင်မလဲ" စသည့် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းရှိ မိဘများ၏ စိုးရိမ်မှုများ ပဲ့တင်ထပ်လျက်ရှိသည်။
ကျွန်မတို့တော်တော်များများအတွက် ဒုတိယဘာသာစကား လေ့လာသင်ယူခြင်းအယူအဆသည် ကျောင်းစာအုပ်များအတွင်းက သဒ္ဒါနှင့် ဝေါဟာရများကို သင်ယူလေ့လာ၍ ရေခဲမုန့်ဝယ်ခြင်းကဲ့သို့ ရိုးရှင်းလှသည့် လက်တွေ့ဘဝအခြေအနေများ၌ ဒုတိယဘာသာစကားကို အသုံးချပြောဆိုနိုင်ခွင့် အလားအလာ အနည်းငယ်သာ ရှိခဲ့သော ကျောင်းတက်စဉ်ကာလများတွင် စတင် အခြေတည်လာခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
ပထမ မိခင်ဘာသာစကားကို သင်ယူလေ့လာခြင်းသည် ကလေးတစ်ဦး၏ ဖွံ့ဖြိုးမှုကာလတွင် သဘာဝအလျောက်ဖြစ်ပေါ်လာတတ်သော အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုပင်ဖြစ်သည်ဟု ပညာရှင်များက အထိုက်အလျောက်အားဖြင့် သဘောတူညီထားကြသည်။
ဘာသာဗေဒပညာရှင် နိုအန် ချွမ်စကီး (၁၉၉၄) က ကလေးငယ်များသည် မည်သည့် လူသားဘာသာစကားကိုမဆို သင်ယူနိုင်သော မွေးရာပါ စွမ်းရည်တစ်မျိုးနှင့် မွေးဖွားလာကြသည်ဟု ယုံကြည်ထားသည်။
"ကျွန်တော်တို့ဟာ လမ်းလျှောက်ဖို့အတွက် မွေးဖွားလာတာ။ ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ကို လမ်းလျှောက်တတ်ဖို့ သင်ပေးတယ်ဆိုတာဟာ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။ နောက်တစ်ခု မသင်ဘဲနဲ့ တတ်တာ တစ်ခုကတော့ ဘာသာစကားပဲ။ ဘယ်သူမှ ဘာသာစကားကို အသင်မခံရဘူး။ အမှန်တော့ ကလေးရဲ့ ဘာသာစကားလေ့လာမှုကို ခင်ဗျားတားဆီးလို့ မရနိုင်ဘူး"ဟု ၎င်းကဆိုသည်။
ဘာသာစကား၏ အဓိပ္ပာယ်ကို လေ့လာဆည်းပူးခြင်း
ဒုတိယဘာသာစကား သင်ယူလေ့လာခြင်းသည် ပထမဘာသာစကား သင်ယူလေ့လာခြင်း၏ မွေးရာပါ အရည်အချင်းအချို့နှင့် သက်ဆိုင်နေသော်လည်း စနစ်တကျ ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ထားသော သင်ကြားရေး ဝန်းကျင်တစ်ခုသည် ဒုတိယဘာသာစကား သင်ယူလေ့လာခြင်းကို ပိုမိုအကျိုးကြွယ်ဝစေပြီး ပိုမိုဆီလျော်သော အတွေ့အကြုံများကိုဖြစ်စေကြောင်း သက်သေများစွာလည်း ရှိနေသည်။
ကလေးများအတွက် ဘာသာစကားများကို အတုခိုးပြောဆိုခြင်းထက် ဘာသာစကား၏ အဓိပ္ပာယ်ကို လေ့လာဆည်းပူးနိုင်ရန် ကလေးများကို ဘာသာစကားအမျိုးမျိုး အသုံးပြုပြောဆိုသော လူမှုအဖွဲ့အစည်းများ ဝန်းကျင်၌ ထားရှိပြီး စကားပြောဆို စေခြင်းဖြင့် ငယ်ရွယ်စဉ်အချိန်တွင် တစ်မျိုးထက်ပိုသော ဘာသာစကားများနှင့် ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်အောင် ဆောင်ရွက်ပေးဖို့ အရေးကြီးပါသည်။
ရစ်ချ်မွန်း တက္ကသိုလ် ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာပါမောက္ခ ဂျော့ချ်ချန်းက "ဘာသာ စကားနှစ်မျိုးကို ထိတွေ့ပြောဆိုပြီး ပညာရှင်များရဲ့ လမ်းညွှန်မှုဖြင့် တခြားရွယ်တူကလေးများနဲ့အတူ ကျောင်းမှာ နောက်ထပ် ဘာသာစကား တစ်မျိုးမျိုးကိုလည်း ဆည်းပူးလေ့လာစေခြင်းဖြင့် ကျောင်း၌ ဒုတိယဘာသာစကား သင်ယူလေ့လာခြင်းကို တိုးတက်လာအောင် ပြုလုပ်နိုင်ပါတယ်"ဟု ဆိုသည်။
ကလေး အများအပြားသည် နှစ်ခုထက်ပိုသော ဘာသာစကားများကို အိမ်၌ပင် ထိတွေ့နိုင်သော်လည်း တခြားကလေးငယ် အများအပြားအတွက် ဒုတိယဘာသာစကား သင်ယူခြင်းကို အခြားဘာသာစကားများ ပြောဆိုသည့် ကစားဖော်များရှိသော နေရာ သို့မဟုတ် မူကြိုကျောင်းများကဲ့သို့ ဘာသာစကားမျိုးစုံ အသုံးပြုသော ဝန်းကျင်မျိုးရှိသော အိမ်ပြင်ပ၌ စတင်ကြခြင်းဖြစ်သည်။
ရွယ်တူ ကလေးများနှင့် ဆော့ကစားခြင်းနှင့် လူကြီးများနှင့် စကားပြောခြင်း၊ လူကြီးများ ပြောသလို လိုက်ပြောခြင်း၊ နားထောင်ခြင်းတို့မှတစ်ဆင့် ကလေးများ၏ ပထမမိခင်ဘာသာစကား ကျွမ်းကျင်မှုများကို တည်ဆောက်ချိန်ဖြစ်သော အတန်းပညာရေးကို မစတင်မီအချိန်ကာလသည် ကလေးတစ်ဦး၏ ဘာသာစကားဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက် အရေးပါလှသည်။ အိမ်တွင်ရော ကျောင်းတွင်ပါ လေ့လာသင်ယူနိုင်သော အခွင့်အလမ်းများပေါများသည့် ဝန်းကျင်တစ်ခုကို ဖန်တီးပေးခြင်းအားဖြင့် ဒုတိယဘာသာစကား သို့မဟုတ် တတိယဘာသာစကားကို လေ့လာနိုင်သော စွမ်းရည်များကို အလိုအလျောက် ရရှိလာအောင် လူကြီးများက ဆောင်ရွက်ပေးနိုင်သည်။
မိဘနှင့် ဆရာများသည် ဘာသာစကား နှစ်ခု၏ ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာပွဲများ၊ ဥပမာအားဖြင့် ရှေးဟောင်း ပုံပြင်များ၊ သီချင်းများ၊ ပြဇာတ်ထဲမှ ဇာတ်ဆောင်အဝတ်အစားများ သို့မဟုတ် မိသားစုဝင်များ၏ ရှေးဟောင်းဓာတ်ပုံများ ပါဝင်သည့် ပွဲများကို နည်းအမျိုးမျိုးဖြင့် ကျင်းပသင့်သည်။ ကလေးများက သူတို့၏ အမွေအနှစ်များကို ဂုဏ်ယူမိစေပြီး ဒုတိယဘာသာစကား၏ ယဉ်ကျေးမှုကို ယုံယုံကြည်ကြည် စူးစမ်းလေ့လာစေရန် ၎င်းတို့ လေ့လာနေချိန်အတွင်းမှာ ကလေးများ၏ ယဉ်ကျေးမှုအပေါ် တန်ဖိုးထားစိတ်ကို အလေးထားရန် အရေးကြီးသည်။
ကလေးများ၏ ဒုတိယဘာသာစကားကျွမ်းကျင်မှု တိုးတက်ရေးတွင် စာသင်ခန်းပြင်ပနှင့် မြန်မာ့လူ့အဖွဲ့အစည်း၌ ကလေးများက ကိုယ်စားပြုနေသည့် အမျိုးမျိုး သော ယဉ်ကျေးမှုကို နားလည်နိုင်ရေးနှင့် ၎င်းမိသားစုများ ၏ ယဉ်ကျေးမှုတန်ဖိုးများကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပေးရန် အရေးကြီးသည်။
ဒုတိယဘာသာစကား သင်ကြားရာတွင် အသက် လေးနှစ်အရွယ်မှစ၍ ကလေးများကို သူတို့၏ အဆင့်အလိုက် အုပ်စုများ ဖွဲ့ထားသင့်သည်။ ၎င်းသည် ကလေးငယ်များ၏ တစ်ဦးချင်းအရည်အချင်းတိုးတက်မှုကို အထောက်အပံ့ဖြစ်စေကာ စီစဉ်ထားခြင်းရှိသည် ဖြစ်စေ၊ မရှိဘဲဖြစ်စေ ကလေးငယ်များ စိတ်ဝင်စားမှုရှိပြီး ပျော်ရွှင်မည်ဖြစ်သည်။
ဒုတိယဘာသာစကားသင်ယူခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများ
ဒုတိယဘာသာစကား သင်ယူရခြင်း၏ အကျိုးကျေးဇူးများသည် အလွန်ကျယ်ပြန့်လှသည်။ ငယ်ရွယ်စဉ်မှစ၍ ဒုတိယဘာသာစကားကို သင်ကြားရခြင်း၏ စိတ်ပိုင်း ဆိုင်ရာနှင့် လူမှုရေးဆိုင်ရာကောင်းကျိုးများကို ကောင်းစွာမှတ်တမ်းတင်ထားကြသည်။
ငယ်ရွယ်စဉ်မှစ၍ ဒုတိယဘာသာစကားကို သင်ကြားခြင်းသည် ကလေးများအတွက် အရွယ်ရောက်လာသောအခါ ဘာသာစကားများကို ယုံကြည်မှုရှိရှိ ပြောဆိုလာနိုင်ပြီး သင်ကြားရေးဆိုင်ရာကိုလည်း စာသင်ခန်းပြင်ပနှင့် လက်တွေ့ဘဝတွေမှာပါ စနစ်တကျရှိသော သင်ကြားရေးအခွင့်အလမး်နှင့် စနစ်တကျ မရှိသော သင်ကြားနည်းစနစ်များဖြင့်လည်း ထိတွေ့စေသင့်သည်။
ဒုတိယဘာသာစကား သင်ယူရေးကို ချဉ်းကပ်ရာတွင် အဆင့် လေးဆင့်ဖြစ်သည့် ချဲ့ထွင်ခြင်း၊ ပျိုးထောင်ခြင်း၊ တိုးတက်လာစေခြင်းနှင့် ကလေးများကို တွန်းအားပေးခြင်း အစရှိသည့် အဆင့်တစ်ဆင့်ချင်းစီကို နားလည်သဘောပေါက်ပြီး အခြေခံပြုရန် လိုအပ်သည်။
ယင်း အဆင့်များမှာ ဘာသာစကားအသစ်ကို ငြိမ်သက်စွာ လေ့လာနေသောအဆင့်မှ စတင်ပြီး ရှုပ်ထွေးသော မေးခွန်းများကိုပါ ဖြေဆိုနိုင်သည်အထိ ပါဝင်သည်။
အဆိုပါသဘောတရားအရ သင်ကြားရေးပတ်ဝန်းကျင်မှာရှိသည့် ဆရာများနှင့် မိဘများသည် ပူးပေါင်းပြီး ကလေးများ၏ ဘာသာရပ်အပေါ် တိုးတက်မှုများကို ဆွေးနွေးသင့်သည်။ ဆရာများနှင့် မိဘများ၏ ဆက်သွယ်ရေးသည် ဘာသာစကားသင်ကြားရေးအပေါ်တွင် များစွာအကျိုးသက်ရောက်မှုရှိသည်။
အိမ်တွင် အသုံးပြုသော ဘာသာစကား၊ မိဘများ၏ အမြင်နှင့် သင်ကြားရေး အတွေ့အကြုံအစရှိသည့် သတင်းအချက်အလက်များကို စာသင်ခန်းအတွင်းမှာပင် လက်တွေ့ကျကျ ရယူနိုင်သည့် နည်းလမ်းများရှိသည်။
ကလေးငယ်များ၏ နေအိမ်နှင့် ကျောင်းတွင် ဘာသာစကား နှစ်မျိုး အသုံးပြုနေသည့် ဗီဒီယိုဖိုင်များကို မိဘနှင့် ဆရာများက ရိုက်ကူးပြီး ပြန်လည်မျှဝေပါက ကလေးတစ်ယောက်၏ သင်ကြားရေး ကို အဓိပ္ပာယ်ရှိရှိ အထောက်အပံ့ဖြစ်စေသည်။
နောက်ဆုံးအရေးကြီးသည်မှာ ဘာသာရပ်တစ်ခုကို သင်ကြားရာတွင် မိဘများက အရေးကြီးသည့် အခန်းကဏ္ဍတစ်ရပ်အဖြစ် ပါဝင်နိုင်သည်ကို သတိပြုရမည် ဖြစ်သည်။ ကလေးငယ်တစ်ဦးသည် ဒုတိယဘာသာစကားကို သင်ယူနေချိန်တွင် ပထမဘာသာစကားကို အိမ်မှာ ဆက်လက် လေ့ကျင့်ပြုပြင်ရန် လိုအပ်သည်။
ဤနည်းလမ်းဖြင့် ကလေးငယ်များ တိုးတက်မှု ရရှိလာပြီး သူတို့၏ မိခင်ဘာသာစကားအတွက် စိတ်ချယုံကြည်နေခြင်းအပြင် ဘာသာစကားအသစ် တစ်ခုကို ထပ်မံသင်ကြားရေးအတွက် ယုံကြည်မှုနှင့် ကျွမ်းကျင်မှုတို့ကို ပေးစွမ်းနိုင်မည် ဖြစ်သည်။
(Kate Beith သည် ရန်ကုန်မြို့အပါအဝင် အာရှနိုင်ငံများတွင်လည်း ဖွင့်လှစ်ထားရှိသည့် Dulwich College International (DCI) ၏ ဒုတိယညွှန်ကြားရေးမှူးတစ်ဦး ဖြစ်သည်။ Kate သည် ကလေးစာအုပ်များနှင့် ဆောင်းပါးများကို ရေးသားခဲ့သူဖြစ်ပြီး ဗြိတိန်နိုင်ငံတွင်လည်း ကလေးပညာရပ်ဆိုင်ရာ ဦးဆောင်သူတစ်ဦးအဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်းခံရသူ ဖြစ်သည်။ Annabel Parker သည် DCI မန်ဒရင်းဘာသာစကားဌာန၏ ညွှန်ကြားရေးမှူး တစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး DCI အောက်ရှိ ကျောင်းများက ဆရာ၊ ဆရာမအယောက် ၁၀ဝ ကျော်ကို ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်ပေးရသူ ဖြစ်သည်။ သူသည် ၂၀၁၀ ပြည့်နှစ်တွင် UK နိုင်ငံ၌ မန်ဒရင်းဘာသာစကား သင်ကြားရေးနှင့် သင်ယူတတ်မြောက်မှုအတွက် Outstanding Leader Award ဆုကို ရရှိခဲ့သည်။ သူသည် ရန်ကုန်မြို့ရှိ Dulwich College တွင် ခေတ်မီနိုင်ငံခြားဘာသာ စကားအစီအစဉ် တိုးတက်ရေးအတွက် အနီးကပ်ဆောင်ရွက်နေသူတစ်ဦး ဖြစ်သည်။)
Comments